מתרגמים ומאבקם בטחנות רוח

מקצוע התרגום היה ונותר מקצוע מאוד לא מוערך. אפילו, ובמיוחד, בתחום הוצאות הספרים וחברות הסרטים, ממשיכים לראות במתרגמים משהו כמעט מיותר שאפשר לדרוך עליך ולנצל אותו.
קראתי היום רשומה עגומה במיוחד בבלוג של גילי בר-הלל, מתרגמת סדרת ספרי הרי פוטר לעברית, והרגשתי שאני חייבת לשתף אותה.
אם כך מתייחסים למתרגמים דגולים, מה יגידו אזובי הקיר?

Advertisements